Hi Guldi

Posts: 37
Joined: 01/31/2008

I am glad I found that..post...

Ich würde vorschlagen.

in einer ersten Phase möglichst rasch alles zu übersetzten.. um eine Basis zu haben.

Da eine Sinnvolle übersetzung macher Strings nur innerhalb einer funktionierenden Installation zu bewerten ist (zumindest geht es mir so..) wäre es toll mal alles übersetzt zu haben... Ich würde mich hierbei erstmal für die Sie (Höfflichkeits form) aussprechen da Dinge verkaufen für mich erstmal eine gewisse seriosität hat.

Wenn die Höfflichkeits form dann übersetzt ist könnte man auf basis von der ja eine Informal version ableiten...

In einer zweiten Phase würde ich dann die übersetzten Texte in meine Installation werfen, und sehen wo dinge unklar unverständlich und unrund sind...

Soweit mal... jetzt hab ich auch endlich ne möglichkeit gefunden mit dir zu reden...

Spuky

German translation By: guldi (8 replies) Thu, 01/31/2008 - 07:38