German translation

Posts: 2
Joined: 01/31/2008

Hi German translators

We already started translating here: http://l10n.privnet.biz/translate/languages/de
Feel free to help us with this.

For already participated translators:

During translating, I noticed that there are some general things we should talk about and decide on, in order to keep the translation as consistent as possible.

E.g. Do we use the "Höflichkeitsform" or not?
Or how do we translate words of the family "shipment", do we take "Lieferung" or "Sendung"

I think it would be a help to use this thread for that.

P.S. I also think that from this point (in this Forum topic), we can switch to German to communicate. Smiling

Posts: 37
Joined: 01/31/2008

I am glad I found that..post...

Ich würde vorschlagen.

in einer ersten Phase möglichst rasch alles zu übersetzten.. um eine Basis zu haben.

Da eine Sinnvolle übersetzung macher Strings nur innerhalb einer funktionierenden Installation zu bewerten ist (zumindest geht es mir so..) wäre es toll mal alles übersetzt zu haben... Ich würde mich hierbei erstmal für die Sie (Höfflichkeits form) aussprechen da Dinge verkaufen für mich erstmal eine gewisse seriosität hat.

Wenn die Höfflichkeits form dann übersetzt ist könnte man auf basis von der ja eine Informal version ableiten...

In einer zweiten Phase würde ich dann die übersetzten Texte in meine Installation werfen, und sehen wo dinge unklar unverständlich und unrund sind...

Soweit mal... jetzt hab ich auch endlich ne möglichkeit gefunden mit dir zu reden...

Spuky

Posts: 8
Joined: 08/27/2007

Hi!

Ich würde auch gerne mithelfen. Ich hab schon versucht im Drupalcenter-Forum Helfer zu finden, aber das hat nicht so wirklich geklappt. Was soll ich tun?

Zudem sollten wir mal darüber sprechen, was noch getan werden muss für eine dt. Lokalisierung.

Gruß

Posts: 37
Joined: 01/31/2008

Hast du dich schon auf der Translation station angemeldet ja wie ich sehe schon....

Leider hatte ich diese woche nicht ganz so viel zeit mich um die Übersetzungen zu kümmern.

http://l10n.privnet.biz/node/23

ist immer noch relativ gültig.. wenn du mit poedit kbabel oder einem anderen PO editor arbeitest sind die dateien die die noch übersetzungen brauchen...

zu dem noch die anderen Projekte auf die Ubercart aufsetzt...

zu dem habe ich viel recht schnell übersetzt von daher wäre es auch gut wenn ein paar Leute einfach eine Test Installation aufsetzten und mitteilen an welchen Stellen die Übersetzung noch undurchsichtig ist...

und geänderte strings evtl. über die Edit funktion der Translation Station einfügen...

Freu mich auf deine Beiträge Spuky

Posts: 17
Joined: 09/05/2007
Uber DonorBug Finder

Wie ist der aktuelle Stand, ein Bericht wäre schön. Hab einige Suggestions drin, aber die warten noch auf Prüfung...

gruß pebosi

Posts: 17
Joined: 09/05/2007
Uber DonorBug Finder

Es gibt nur noch ein paar unübersetze Strings die keine Vorschläge haben, nun wäre es gut wenn die Vorschläge abgearbeitet werden. Gerne würde ich dabei mithelfen.

Gruß peter

Posts: 3
Joined: 04/02/2008

Hallo!

Super, dass das mit der Übersetzung so schnell geht Smiling

Posts: 17
Joined: 09/05/2007
Uber DonorBug Finder

Würde gerne Adminrechte bekommen um die Vorschläge zu bearbeiten, hat jemand was dagegen?

gruß